Другое небо

В рамках «Года литературы в России» Самара выступила инициатором международного поэтического проекта «Другое небо».

Проект подготовлен и осуществлён АНО СлоВолга (Самара), в лице куратора Ольги Соколовой, в партнёрстве с- поэтической ассоциацией Парижа Le Printemps des Poètes. Эта ассоциация проводит популярный во Франции, и во всём мире ежегодный поэтический фестиваль «Весна поэтов», курирует издательскую деятельность, развивает совместные проекты. Знак, который ставится на поэтических изданиях — «отобрано ассоциацией» означает высокий уровень мастерства авторов. То, что партнёром проекта явилась именно Франция – не случайно, поскольку взаимный интерес русской и французской культур является традиционным и имеет глубокие исторические корни.

Проект предполагает знакомство с новыми поэтическими именами русских и французских поэтов, которое стало возможным благодаря переводам, сделанным К.Зейтунян-Белоус — переводчиком, главным редактором журнала «Lettres russes», доцентом университета Париж-VIII, ответственным редактором отделения русской литературы издательства «Alban Michel» (Франция).

Образ «другого неба», упомянутый в одном из стихотворений Полем Верленом — ничто иное, как метафора обновляющего духа поэзии. В этом двустороннем диалоге поэзия становится возможностью преодоления географических, политических и культурных границ.

Хотелось бы отметить значимость проекта, позволившего осуществить диалог культур, и то, что в качестве посредника этого диалога выступила именно Самара. Важной особенностью проекта является интеграция русской и французской поэзии. Впервые за многие годы был осуществлён двусторонний перевод стихотворений современных русских поэтов на французский язык, и французских поэтов – на русский. Кроме того, именно электронная публикация делает доступными переводы русских и французских поэтов для широкого читателя.

Нельзя не сказать несколько слов о подходе к переводу, в основе которого лежит бережное отношение к оригинальному стихотворению и стремление сохранить его структуру, поэтому работа над переводами велась в контакте с авторами.

Стихи русских поэтов, среди которых есть и самарский поэт и писатель Леонид Немцев , опубликованы на сайте поэтической ассоциации Парижа Le Printemps des Poètes. Стихи французских поэтов – на сайте СлоВолга (Самара). Эксперты отобрали для публикации стихи русских поэтов, для которых характерно новаторство в области поэтических форм, обращение к мировому опыту поэзии. В состав комиссии. которую возглавил поэт и переводчик, исследователь авангарда, обладатель премии им.Ф.Тютчева за вклад в продвижение русской поэзии за рубежом Сергей Бирюков. вошли также самарские переводчики и литераторы — редактор Самарского литературного альманаха «Черные дыры букв», доцент СГАУ Елена Богатырева, переводчик, филолог, писатель. преподаватель к СГАКИ Леонид Немцев, переводчик и лингвист , преподаватель Самарской областной академии (Наяновой) В.Некрасов. В организации проекта приняли участие директор Альягс Франсез Самара Тибо Айгун и координатор культурных проектов Альянс Франсез Самара Юлия Гареева.

С французской стороны проект осуществлён благодаря художественному руководителю поэтической ассоциации LePrintemps des Poètes , поэту Жану Пьеру Симеону, директору ассоциации Мариз Пьерсон, а также руководителю международного отдела Жюли Ниц.

Проект «Другое небо» предполагает дальнейший поэтический обмен и развитие русско-французских культурных связей.

Leave a Comment

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.