Страна глухих

31 октяб­ря в Рос­сии отме­ча­ет­ся День сур­до­пе­ре­водч­ка. «Новая в Повол­жье» побы­ва­ла в реги­о­наль­ном отде­ле­нии Все­рос­сий­ско­го обще­ства глу­хих и пооб­ща­лась с Мари­ной Ухма­ко­вой, кото­рая помо­га­ет глу­хим людям оста­вать­ся в социуме.

Самар­ское отде­ле­ние Все­рос­сий­ско­го обще­ства глу­хих рас­по­ла­га­ет­ся в ДК «Авро­ра» (ул. Мори­са Торе­за, 107). Фун­да­мен­таль­ное зда­ние постро­е­но спе­ци­аль­но для этой орга­ни­за­ции. Дво­рец куль­ту­ры двух­этаж­ный, инте­рьер выдер­жан в сти­ле совет­ско­го шика. На пер­вом эта­же вели­че­ствен­но рас­по­ло­жил­ся бильярд­ный стол, вокруг него, при­ме­ри­вая кий к шару, сто­ят двое муж­чин. Это чле­ны ВОГ, они при­шли сюда поиг­рать и обме­нять­ся све­жи­ми ново­стя­ми. В «Авро­ре» для инва­ли­дов по слу­ху все бесплатно.

Воз­глав­ля­ет самар­ское отде­ле­ние Все­рос­сий­ско­го обще­ства глу­хих (ВОГ) пред­се­да­тель. Долж­ность это выбор­ная, и в насто­я­щее вре­мя браз­ды прав­ле­ния нахо­дят­ся у Татья­ны Анцы­бо­ро­вой. В каби­не­те пред­се­да­те­ля и назна­че­на наша встре­ча с сур­до­пе­ре­вод­чи­ком Мари­ной Ухма­ко­вой. Она обсуж­да­ет важ­ные рабо­чие момен­ты с Татья­ной Сер­ге­ев­ной, обща­ясь с ней на язы­ке жестов.

- При­со­еди­няй­тесь к нашей бесе­де! –Весе­ло гово­рит мне Мари­на, я при­са­жи­ва­юсь за длин­ный стол и бла­го­да­рю сотруд­ни­ков ВОГ, что раз­ре­ши­ли мне при­е­хать сюда и сде­лать о них ста­тью. – В Сама­ре мало пишут про инва­ли­дов, а про их объ­еди­не­ния и вовсе пред­по­чи­та­ют мол­чать. – Как бы оправ­ды­ва­юсь я, и заво­ро­жен­но смот­рю на паль­цы Мари­ны, а она слу­ша­ет меня, и тут же пере­во­дит речь Татьяне.

В Самар­ской обла­сти почти пять тысяч инва­ли­дов по слу­ху, кото­рые явля­ют­ся чле­на­ми ВОГ. Сре­ди них есть и сла­бо­слы­ша­щие и абсо­лют­но глу­хие. В Сама­ре их 2400 чело­век. И «Авро­ра» для них место зна­чи­мое. Имен­но здесь про­ис­хо­дит их обще­ние, обмен ново­стя­ми, сюда инва­ли­ды по слу­ху при­хо­дят за помо­щью к пси­хо­ло­гу, юри­сту, переводчику.

- Если глу­хо­му тре­бу­ет­ся помощь в тру­до­устрой­стве, он обра­ща­ет­ся к нам. Берет пере­вод­чи­ка и идет решать свои про­бле­мы. Забо­лел чело­век, ему нуж­но к вра­чу – пере­вод­чик сно­ва идет с ним. – Объ­яс­ня­ет мне Татья­на Сер­ге­ев­на. — Пен­си­о­не­ры хотят быть в кур­се послед­них ново­стей, но не все­гда на теле­ви­де­нии есть выпус­ки с суб­тит­ра­ми. Несколь­ко раз в месяц наш биб­лио­те­карь гото­вит так назы­ва­е­мую «полит­ин­фор­ма­цию» и рас­ска­зы­ва­ет бабуш­кам и дедуш­кам о ситу­а­ции в реги­оне или мире. Да, они могут само­сто­я­тель­но читать газе­ты, но ино­гда не могут понять како­го-то рече­во­го обо­ро­та или совре­мен­но­го поня­тия, тогда теря­ет­ся вся соль сооб­ще­ния. А биб­лио­те­карь, вла­де­ю­щий язы­ком жестов, про­яс­нит непо­нят­ный момент доход­чи­во и быстро.

- А в каких отрас­лях рабо­та­ют глу­хие? Есть ли какие-то нор­мы, кото­рые опре­де­ля­ют усло­вия тру­да? Как отно­сят­ся сотруд­ни­ки к инва­ли­дам, кото­рые рабо­та­ют с ними рядом?

- Глав­ное для этой кате­го­рии тру­дя­щих­ся – ком­форт­ные усло­вия. А рабо­та­ют глу­хие в самых раз­лич­ных отрас­лях. И на заво­дах, и на фаб­ри­ках. Моло­дежь сей­час все чаще выби­ра­ет про­фес­сии пси­хо­ло­гов, соци­аль­ных работ­ни­ков. – Рас­ска­зы­ва­ет Мари­на Ухма­ко­ва. – В учеб­ных заве­де­ни­ях фор­ми­ру­ют­ся спе­ци­аль­ные груп­пы, и сту­ден­ты осва­и­ва­ют выбран­ные профессии.

- Теперь все по-дру­го­му, — под­хва­ты­ва­ет пред­се­да­тель ВОГ. – Было вре­мя, когда на сла­бо­слы­ша­ще­го смот­ре­ли как на дико­вин­ную зве­руш­ку, не пони­ма­ли люди, как инва­ли­ды могут адап­ти­ро­вать­ся в обыч­ной жиз­ни и отно­си­лись к ним насто­ро­жен­но. Теперь же все изме­ни­лось. Обще­ство спо­кой­но вос­при­ни­ма­ет глу­хих. В мага­зи­нах, в раз­лич­ных учре­жде­ни­ях все­гда ста­ра­ют­ся помочь, под­ска­зать. Паль­ца­ми не пока­зы­ва­ют! – Сме­ет­ся Татья­на Сер­ге­ев­на. – Когда я поте­ря­ла слух, мне было пять лет, мои роди­те­ли тогда ужас­но пере­жи­ва­ли за меня. При­шлось поме­нять обще­об­ра­зо­ва­тель­ную шко­лу на спе­цин­тер­нат, где учат­ся дети с огра­ни­чен­ны­ми спо­соб­но­стя­ми. Пер­вый год мне было труд­но, а потом я при­вык­ла. Живу обыч­ной жиз­нью. Но быва­ют неко­то­рые ситу­а­ции, когда отсут­ствие слу­ха или пере­вод­чи­ка рядом поряд­ком дей­ству­ют на нер­вы. Чув­ству­ешь себя беспомощной.

Мари­на Вале­рьев­на рас­ска­зы­ва­ет о сво­ей уче­ни­це, кото­рая еха­ла в марш­рут­ке по горо­ду и не смог­ла вовре­мя пре­ду­пре­дить води­те­ля об оста­нов­ке. Девоч­ка дое­ха­ла до конеч­ной и пошла пеш­ком в обрат­ную сторону.

- Одна­жды, чле­ны самар­ско­го ВОГ попро­си­ли меня орга­ни­зо­вать поезд­ку в один их пра­во­слав­ных хра­мов горо­да. Мы наня­ли авто­бус и цен­тра­ли­зо­ван­но при­бы­ли на бого­слу­же­ние. При­хо­жане были очень доволь­ны и после того, как они уто­ли­ли свой душев­ный голод, мы все напра­ви­лись на выход. В это вре­мя меня оста­нав­ли­ва­ет жен­щи­на-служ­ка. Кива­ет на мою груп­пу и тихо спра­ши­ва­ет: «Вы куда теперь? К себе за город?». «Поче­му за город?». «Ну, такие же люди, навер­ня­ка, вме­сте где-то живут? Типа как в интер­на­те, или гет­то?». Я ото­ро­пе­ла. Нача­ла объ­яс­нять этой жен­щине, что все чле­ны ВОГ — это само­сто­я­тель­ные люди, кото­рые живут в сво­их семьях и ходят на рабо­ту. Для служ­ки это было шоком. Она пояс­ни­ла мне, что все­гда была твер­до уве­ре­на в обрат­ном. И я уве­ре­на, что мно­гие люди счи­та­ют так­же, что глу­хие живут общи­ной и дале­ки от обыч­ной жизни.

- В Сама­ре учат на сур­до­пе­ре­вод­чи­ков? – спра­ши­ваю я.

- Нет, не учат. Пере­вод­чи­ки вырас­та­ют в «есте­ствен­ной» сре­де. Как пра­ви­ло, это дети, кото­рые роди­лись в семье глу­хих. Толь­ко если с рож­де­ния обща­ешь­ся с ними, мож­но в совер­шен­стве выучить язык жестов.

Сотруд­ни­ки ВОГ рас­ска­зы­ва­ют, что мно­гие роди­те­ли, чьи дети изна­чаль­но роди­лись со слу­хом, а оглох­ли уже в тече­нии жиз­ни, не хотят при­во­дить сюда сво­их детей. Они хотят, что­бы их чада рос­ли сре­ди обыч­ных детей, счи­та­ют, что в таком слу­чае боль­ше шан­сов на реа­би­ли­та­цию. Одна­ко, с воз­рас­том все рав­но люди при­хо­дят в «Авро­ру», пото­му что им нуж­на помощь в соци­аль­ных сфе­рах, а полу­чить ее мож­но толь­ко здесь.

Татья­на Сер­ге­ев­на гово­рит, что основ­ной про­бле­мой в ВОГ явля­ет­ся нехват­ка сур­до­пе­ре­вод­чи­ков. Малень­кая зар­пла­та и каторж­ный труд не при­вле­ка­ют молодежь.

- У пере­вод­чи­ков в ВОГ есть несколь­ко каби­не­тов. Но, их не заста­нешь на месте, они посто­ян­но в «поле». Кто в поли­кли­ни­ке, кто у нота­ри­уса, кто про­сто пошел помочь разо­брать­ся в быто­вой ситу­а­ции. Спе­ци­а­ли­стов ката­стро­фи­че­ски не хва­та­ет, и это основ­ная проблема.

Мари­на Ухма­ко­ва роди­лась в семье глу­хих, она зна­ет язык жестов с дет­ства. В 18 лет пошла рабо­тать с детьми – инва­ли­да­ми по слу­ху, ста­ла впо­след­ствии педа­го­гом. Сей­час она тру­дит­ся в шко­ле-интер­на­те № 4 в Сама­ре, а так­же при­ни­ма­ет уча­стие в рабо­те самар­ско­го отде­ле­ния ВОГ.

Leave a Comment

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.