День урожая и чак-чак

Сэмбелэ, праздник сбора урожая, тюрские народы празднуют уже много веков. Он означает, что закончилась тяжелая рабочая осенняя пора, есть повод повеселиться и отдохнуть, устроив небольшую паузу между бесконечной работой. Кроме того – «этот праздник отмечается накануне осеннего сезона свадеб, и дает возможность юношам и девушкам во время гуляний присмотреться друг к другу» -заботливо проинформировал меня Интернет субботним утром, когда погода за окном меньше всего соответствовала идее проведения осеннего праздника, и отчаянно намекала на торжества в честь начала русской зимы. Суровой и беспощадной.

Но в ДК имени Литвинова татары отмечали все же осенний праздник урожая Сэмбелэ. В честь чего по фойе разгуливали мужчины в дорогих костюмах и тюбетейках и девушки в национальных костюмах и в разноцветных платках. Вдоль стены с огромными окнами расположилась своеобразная выставка достижений сельского хозяйства и талантов хозяек. На столах яркими пятнами сгруппировались разноцветные тыквы, спелый перец, букеты из колосьев пшеницы… Были здесь и, например, арбузы – смело претендующие на небольшие произведения искусства. По соседству примостились сделанные из яблок лебеди, веселые зверушки из куриных яиц и розы, скрученные из тончайшего теста. В общем, все было не только вкусно, но и красиво. Две нарядные, степенные женщины приветливо улыбались перед столом, плотно заставленным лакомствами: чак-чак, пирожки с картошкой, тонкая лапша, душистый пирог с вареньем, и еще что-то абсолютно не понятное, но очень вкусное.

«У настоящей мусульманки так каждый день должно быть в доме», — не без гордости отвечали дамы на мои комплименты. Я окончательно загрустила, вспомнив содержимое своего холодильника. Любимая дочь посмотрела на меня долгим и выразительным взглядом, и с наслаждением отправила в рот медовый чак-чак, которым ее угостили хозяйки изобильного стола. «Вкусно, кстати», — констатировал ребенок. И я загрустила окончательно.

«А праздники мы все любим, — продолжали женщины, — и отмечаем не только семьей, обязательно зовем и соседей. Тут уж хозяйке приходится особенно стараться. Но у нас все женщины умеют готовить, учатся еще девочками, рецепты передают от мамы к дочке. Зато всем хорошо и весело».

Впрочем, рецепты здесь явно передаются не только по родовому принципу. По крайней мере, в фойе дворца культуры, среди монументальных колонн, женщины не только активно дегустировали блюда, но и обменивались рецептами, которые тщательно конспектировали в тетрадочки. Правда, подслушать чужие кулинарные секреты мне было практически невозможно –разговор переходил на стремительный татарский.

Чуть дальше модницы активно обсуждали и рассматривали коллекции правильных нарядов. И что особенно важно – головных уборов, которые не должны позволить увидеть постороннему ни волоска. Хозяйка ателье Мадина Шарипова демонстрировала новинку собственного изобретения: гибрид шапочки и платка, украшенный замысловатым жгутом из ткани.

«И красиво, и удобно, и главное ничего точно не слетит, -презентовала нам женщина головной убор, — у нас основная часть продукции идет в Казань, а там много мусульманок с хорошим вкусом. Я могу сказать, кстати, что там женщины строже придерживаются традиций, и например, для них я делаю платья подлиннее, в пол. А наши дамы предпочитают более короткие варианты».

Более короткие варианты, кстати, чтобы вы не подумали лишнего, не имеют никакого отношения к «мини», но вот продемонстрировать щиколотку некоторые из них вполне позволят. Как должна выглядеть истинная мусульманская женщина, в этот день показывали даже подростки. Школьница по имени Наиля в традиционном розовом платке, длинной черной юбке и розовой закрытой кофточке смотрелась, кстати, вполне стильно. Девочка призналась, что одевается так уже давно, и одноклассники и учителя к ее нарядам вполне привыкли. Жаль только сфотографировать стильную красавицу невозможно: папа против.

Ну а пока одни общались, другие ждали высоких гостей: депутатов, руководителей диаспоры и представителей областного министерства сельского хозяйство. В ожидании важных персон на монументальной лестнице живописно расставили детей в национальных костюмах. Прямо под мозаичным изображением Владимира Ленина. Встречали высоких гостей чак-чаком, украшенным съедобными цветами.

Большая часть действа шла на татарском языке, но изредка удавалось уловить знакомые слова. Например, «механизатор» или «конкурс». Самое важное переводили на русский. В частности, информацию о том, что мероприятие состоялось при поддержке правительства Самаркой области. Заместитель министра сельского хозяйства и продовольствия губернии, Сергей Ершов, тоже говорил исключительно на «великом и могучем». В том числе и о том, что на просторах самарской области в этом году собрали рекордный урожай зерновых. За последнее 10 лет. И зале его, кажется, поняли.

Награды за работу в этот день получали, труженики села: доярки, механизаторы, животноводы, водители. Кроме грамот и благодарственных писем всех ждали еще и подарки. А женщин еще и цветы. А в перерывах на сцене пели и танцевали артисты в ярких костюмах. О чем пели, можно было, конечно только догадываться. Но зал аплодировал от души. Моей дочке действо тоже понравилось. « Весело и ярко» — констатировала она.

Leave a Comment

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.